-
1 втаптывать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > втаптывать в грязь
-
2 втаптывать в грязь
неодобр.1) ( кого) (всячески унижать, оскорблять, чернить) trample smb. underfoot (into the mire); cf. ride roughshod over smb.; use smb. as a door-mat2) ( что) (порочить, чернить, дискредитировать) trample on smth.; trample smth. underfootНина Глазычева считала Фёдора Соловейкова виноватым уже только за то, что тот втоптал в грязь любовь... (В. Тендряков, Не ко двору) — Nina Glazycheva regarded the very fact that Fyodor Soloveikov had trampled on love as being criminal...
Русско-английский фразеологический словарь > втаптывать в грязь
-
3 втаптывать в грязь
General subject: sling mud at somebodyУниверсальный русско-английский словарь > втаптывать в грязь
-
4 втаптывать в грязь
-
5 втаптывать в грязь
defame; vilify; drag through the mud; drag in the mire; fling mud (at); ride roughshod (over)Русско-английский словарь по общей лексике > втаптывать в грязь
-
6 втаптывать в грязь
Русско-английский синонимический словарь > втаптывать в грязь
-
7 ВТАПТЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВТАПТЫВАТЬ
-
8 ГРЯЗЬ
-
9 втаптывать
(кого-л./что-л. во что-л.)несовер. - втаптывать; совер. - втоптатьtramp(le) in(to); trample down, tread in•• -
10 грязь
-
11 втаптывать
втоптать (вн. в вн.)trample down (d. in)♢
втаптывать в грязь (вн.) — defame (d.), vilify (d.) -
12 втаптывать
несов. - вта́птывать, сов. - втопта́ть(вн. в вн.) trample down (d in)••вта́птывать в грязь (вн.) — ≈ defame (d), vilify (d)
-
13 втоптать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > втоптать в грязь
-
14 затаптывать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > затаптывать в грязь
-
15 затоптать в грязь
• ВТАПТЫВАТЬ/ВТОПТАТЬ <ЗАТАПТЫВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ> В ГРЯЗЬ кого-что disapprov[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X dragged person Y < Y's name> through the mud (the mire, the muck);- X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y;- X blackened person Y's name (reputation).♦ [У Ленина была] способность не колеблясь втоптать [противника] в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). [Lenin had] the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).♦ [Глагольев I:] Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). [G. Sr.:] Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > затоптать в грязь
-
16 Г-432
втАптывать/втоптАть (затАптыВАТЬ/ЗАТОПТАТЬ) В ГРЯЗЬ кого-что disapprov VP subj: human more often pfv) to defame s.o. publicly in an insulting way, sparing him no abuse, bring accusations ( usu. unjust) against s.o.: X втоптал Y-a в грязь = X trampled Y in the mud X dragged person Y (Yb name) through the mud (the mire, the muck) X threw (slung, flung) mud (dirt) at Y X blackened person Yb name (reputation)....Ленина была) способность не колеблясь втоптать (противника) в грязь... - непонятным образом соединённая с милой улыбкой, с застенчивой деликатностью (Гроссман 1). (Lenin had) the capacity to trample an opponent in the mud with no hesitation...paradoxically combined with a kind smile and shy sensitivity (1a).(Глагольев I:) Удачно однажды выразился Платонов... Мы, сказал он, поумнели по части женщин, а поумнеть по части женщин значит втоптать самого себя и женщину в грязь... (Чехов 1). (G. Sr.:) Platonov once put it very well. We've grown more intelligent about women, he said, and to become more intelligent about women means to drag women as well as ourselves through the mire (1a).
См. также в других словарях:
ВТАПТЫВАТЬ В ГРЯЗЬ — кто кого, что Грубо, нелицеприятно и унизительно отзываться, оскорблять, используя порочащие обвинения. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ставит своей целью очернить и дискредитировать другое лицо или другую группу лиц (Y), какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
ГРЯЗЬ — В (с) грязи ломиться/ сломиться (сломивши). Новг., Пск. Неодобр. То же, что лопаться от грязи. НОС 10, 91; НОС 5, 39; ПОС 8, 67. Вытащить из грязи кого. Прост. Помочь кому л. избавиться от тяжких, унизительных условий существования. Ф 1, 100.… … Большой словарь русских поговорок
Топтать в грязь — 1. кого. Прост. То же, что втаптывать в грязь. 2. что. Опошлять, принижать что л. Ф 2, 206 … Большой словарь русских поговорок
Втаптывать/втоптать (затаптывать/ затоптать) в грязь — кого. Разг. 1. Оскорблять, унижать кого л. 2. Порочить, чернить, дискредитировать кого л. БТС, 352; ЗС 1996, 42, 230; ФСРЯа, 81; ДП, 315; Глухов 1988, 16 … Большой словарь русских поговорок
ВТОПТАТЬ В ГРЯЗЬ — кто кого, что Грубо, нелицеприятно и унизительно отзываться, оскорблять, используя порочащие обвинения. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ставит своей целью очернить и дискредитировать другое лицо или другую группу лиц (Y), какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
осквернять — сквернить, оскорблять, поганить, испоганивать, профанировать, оплевывать, втаптывать в грязь, опоганивать, кощунствовать, ругаться, загаживать Словарь русских синонимов. осквернять оскорблять, втаптывать в грязь; оплёвывать, поганить (разг.);… … Словарь синонимов
унижать — Бесславить, уничижать, срамить, умалять значение, сбить рога (спесь). Втоптать в грязь. .. Ср. бесславить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. унижать … Словарь синонимов
полоскать грязное бельё — кто [кого, чьё] Делать достоянием гласности тайные стороны чьей л. личной жизни. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) раскрывает и публично обсуждает неприглядные, скандальные подробности деятельности и взаимоотношений другого лица или… … Фразеологический словарь русского языка
Демон — У этого термина существуют и другие значения, см. Демон (значения). Запрос «Демоны» перенаправляется сюда; о фильме см. Демоны (фильм). Святой Антоний Великий … Википедия
вытирать ноги — унижать, попирать, топтать, смешивать с грязью, втаптывать в грязь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
оплевывать — заплевывать, профанировать, втаптывать в грязь, оскорблять, осквернять, позорить, ругаться, сквернить, поганить Словарь русских синонимов. оплёвывать см. осквернять Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов